Translations » History » Version 1
Alexander Watzinger, 2018-12-11 17:14
1 | 1 | Alexander Watzinger | h1. Translations |
---|---|---|---|
2 | |||
3 | The user interface was designed with internationalization and localization in mind. Labels and texts are stored in language specific "gettext":https://en.wikipedia.org/wiki/Gettext files located in openatlas/translations. |
||
4 | |||
5 | These files can be created or edited with e.g. "Poedit":https://en.wikipedia.org/wiki/Poedit even by "non programmers". |
||
6 | |||
7 | At the moment translations for English and German are available but can easily be extended if translations for other languages are available. |
||
8 | |||
9 | Update existing translations: |
||
10 | |||
11 | <pre> |
||
12 | cd openatlas |
||
13 | pybabel extract -F translations/babel.cfg -k lazy_gettext -o translations/messages.pot . |
||
14 | pybabel update -i translations/messages.pot -d translations |
||
15 | </pre> |
||
16 | |||
17 | When translating the first time - *WARNING* existing translations get deleted!: |
||
18 | |||
19 | <pre> |
||
20 | cd openatlas |
||
21 | pybabel extract -F translations/babel.cfg -k lazy_gettext -o translations/messages.pot . |
||
22 | pybabel init -i translations/messages.pot -d translations -l de |
||
23 | </pre> |